DamirK-works/transl

MAIN WORKS

Bosnians are Good Folks (Bosanci su dobri ljudi, Vl. Naklada, 1999), travel prose
Kombetars (Kombetari, Vl. Naklada, 2000), novel
Lika Movie Theater (Kino Lika, Ghetaldus optika, 2001), short stories
How I Entered Europe (Kako sam ušao u Europu, Ghetaldus optika, 2004), documentary novel
Eskimos (Eskimi, Profil International : Ghetaldus optika, 2007), short stories
Perfect Place for Misery (Sjajno mjesto za nesreću, Sandorf, 2009), novel
Blue Moon (Blue Moon, Sandorf, 2011), novel
Colonel Beethoven (Pukovnik Beethoven, Sandorf, 2012), short stories
Forest Memories (Sjećanje šume, Sandorf, 2016), novel
Celebration (Proslava, Naklada OceanMore, 2019.), novel
Turnaround Point (Okretište, Disput, 2021), novel
The Flood (Potop, Disput, 2023), novel


TRANSLATIONS

Lika Movie Theater: Czech Republic (Dauphin), Slovenia (Literarno-umetniško društvo Literatura)
How I Entered Europe: Serbia (LOM)
Eskimos: Arab World (Dar El Kalema), Slovenia (Literarno-umetniško društvo Literatura)
Perfect Place for Misery: Czech Republic (Doplnek), Egypt (Maktabet Dar El Kalema), Germany (Dittrich), Italy (Nutrimenti), Macedonia (Makedonska reč), Serbia (Samizdat B92)
Blue Moon: Serbia (LOM)
Forest Memories: Serbia (LOM), Bottega Errante (Italy)

 


Zoran Žmirić

Zoran Žmirić (Rijeka, 1969) is a writer and a member of the Croatian Writers’ Society. With his novel The Blockbuster he was a finalist for the 2008 V.B.Z. Award for the best unpublished manuscript and a finalist for the T-Portal literary award for the best Croatian novel in 2010. His awards include the Književno Pero Award for the best book of the year 2009/2010, awarded by the Croatian Literary Society, annual prize of the City of Rijeka in 2011 for his creative work and achievements in the field of culture.

In 2013, he was the winner of the Croatian literary competition Super Short Story by CeKaPe (Centre for creative writing). His most successful novel The Blockbuster has been translated into Polish, Italian, Ukrainian and English.


Vesna Solar, literary critic

“Endless Endings is an unusual literary work which combines poetry and fiction, contemporaneity and tradition. Some of the themes have been intertwined throughout Neva Lukić’s work ever since she started writing: questioning the possibility of communication between people and the tendency towards fantasy. The author plays with the traditional genres such as fairy tale, myth, story and poem, and contemplates the issues of contemporary everyday life in the unusual frames of fantasy.”



Zoran Malkoč

Zoran Malkoč (Nova Gradiška, 1967) graduated with a degree in Comparative Literature and Linguistics from the Faculty of Humanities and Social Sciences at the University of Zagreb. Even though he considers himself a pacifist, in 1991 he joined the Croatian armed forces to fight in the war for independence, which left a mark on his entire generation and much of his writing.

For the short story “When I Was Nana Pila – Dead, Yet in My Prime” he received the prestigious Ranko Marinković Award (2009). His short stories have been included in several Croatian short story anthologies. He has been included in two anthologies published in Mexico and the United Kingdom.

His novel Rocky Rocket (Profil, 2014) won the 2015 T-portal award for novel of the year. For Mountain of Balloons he received a second-place V.B.Z. Award for best unpublished novel (2002). For the Lesser Czars' Cemetery, he was awarded the Josip & Ivan Kozarac Award in 2010. This short story collection has been translated into Spanish and Catalan. Some of the short stories from the collection have been published by the Argentinean literary journal La Balandra in 2012 and by La Peste (Mexico City) in 2014.

 

 


Davor Šišović, Glas Istre

“These stories do not offer scientific or philosophical answers to the questions of remaining and  originating, but offer various poetic visions of the possible outcomes when a man, the humanity, the world spirit or the entire universe administration try to cope with something that was created as unsolicited, but since it is already there we must somehow learn to deal with it.”

 


Radio 101

Karakaš has a superb talent to draw the reader into his world, no matter if it is Lika or Paris.


Franjo Janeš

Franjo Janeš (Zagreb, 1982) is a writer and a university professor, working as a senior lector at the Department of German at the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb, where he also graduated in English and German Language and Literature and received his PhD in Linguistics. He won the 2009 Kiklop book prize in the category best debut for his novel Night of the Diving Lead, and the SFera book prize for the best novel for Formula for Chaos in 2012.

His short story “Genie in the bottle” has been published in the anthology of young Croatian prose authors No Doors, No Knocking (Bez vrata, bez kucanja) by Sandorf in 2012. He is also an active musician, playing in the band Astridian.          


American critics praise Robert Perišić’ No-Signal Area

After the international success of Our Man In Iraq by Robert Perišić, translated into a dozen languages across the globe, his novel No-Signal Area continues to spark interest of international publishers. The novel was published in the USA last month by the prominent publishing house Seven Stories Press and received glowing reviews, confirming Perišić as a contemporary author of international renown.

The New York Times critic and author Ken Kalfus sees the storyline as equally local and global, he judges Perišić’ narrative style as touching and poignant, and states that “the polyphonic storytelling enriches this amply populated novel, whose ambitions extend well beyond the Balkans.” Kirkus Reviews says No-Signal Area is “A sharp, subversive novel of ideas that seems to reflect an era in which ideas themselves are bankrupt.” The influential weekly news magazine Publishers Weekly describes the book as “clever, ambitious take on the influences of capitalism on Eastern Europe”, and praises Perišić for “blending the absurd, dire, and comic’’, adding that “Perišić relates often tragic events, but his characters somehow manage to persevere”.

Despite the challenging times for culture and publishing in the USA, No-Signal Area is conquering both the critical and the popular vote.

In 2019, No-Signal Area has been translated into French, the UK edition will be published in June, and the Italian edition is to be launched in 2021.




 


Jutarnji list

This is a novel you can't stop reading, but you also feel somewhat bad, because the main protagonist was one of the few who had any perspective at all.


Main works/Translations
Sample translation
Links
Contacts