Booksa.hr on Črna mati zemla

The text prompts a multitude of issues, such as the relationship of fiction and faction, the issue of death in trauma, the destructiveness and creativity of memory, and many more. Most importantly, however, Novak’s text shows us how we exist in the world and in the language, and also how literature and literary criticism emerge – because what the novel is about is not as shocking as what the novel says about us. I must therefore say that this is one of the few texts of contemporary Croatian literature that is literally fascinating, and stop at this.


Miljenko Jergović

Miljenko Jergović (Sarajevo, 1966), writer and journalist, lives in the countryside near Zagreb. He published his first article in 1983, and his first book of poetry Opservatorija Varšava (Opservatory Warsaw) in 1988. He wrote several collections of short-stories, Sarajevski Marlboro (Sarajevo Marlboro), Mama Leone, Inšallah Madona, Inšallah (Inch’Allah, Madonna, Inch’Allah) and a dozen novels, Dvori od oraha (The Walnut Mansion) and Ruta Tannenbaum among them. Polish translation of his novel Srda pjeva, u sumrak, na Duhove (Srda Sings, at Dusk, on Pentecost) won the Angelus literary award for the best Central European book in 2012.

Miljenko Jergović won the Prozart award in 2017 for the contribution to Balkan contemporary literature, as well as German Georg Dehio-Buchpreis award 2018 for his complete prose opus. His works have been translated into more than twenty languages.

 



e-novine on Črna mati zemla

What deserves praise is Novak’s virtuosity in language. (…) Entering the world of the stigmatised ones, the reader will be able to see all the pathology of small communities at play, which Novak depicts with meticulous precision.

 

Another quality of the novel is the love story between the grown up Matija Dolenčec and Dina Gajski, which takes up the first third of the narrative. Suggestively written, with many strikingly precise observations and brilliantly paced, this (sad?!) love story serving as a trigger for the novel’s main plot is probably the best text dedicated to one of the major literary themes – the relationship between lovers – in regional prose over the recent years.


Miljenko Jergović-works/transl

MAIN WORKS


Opservatory Warsaw (Opservatorija Varšava, Grafički zavod Hrvatske, 1988), poetry
Sarajevo Marlboro (Sarajevski Marlboro, Durieux, 1994), short stories
The Karivans (Karivani, Durieux, 1995), short stories
Across the Frozen Bridge (Preko zaleđenog mosta, Durieux, 1996), poetry
Mama Leone (Mama Leone, Durieux, 1999), short stories
Angel, You Say (Kažeš anđeo, Durieux, 2000), play
The Repairman Šulc (Hauzmajstor Šulc, Durieux, 2001), poetry
Buick Riviera (Buick Riviera, Durieux, 2002), novella
The Walnut Mansion (Dvori od oraha, Durieux, 2003), novel
Inch’Allah, Madonna, Inch’Allah (Inšallah, Madona, Inšallah, Durieux, 2004), short stories
Quinces 1983 (Dunje 1983, Durieux, 2005), poetry
Gloria in Excelsis (Gloria in excelsis, Europapress holding, 2005), novel
Ruta Tannenbaum (Ruta Tannenbaum, Durieux, 2006), novel
Srda Sings, at Dusk, on Pentecost (Srda pjeva, u sumrak, na Duhove, Europapress holding, 2007), novel
Father (Otac, Rende, 2010), novel
Dogs At the Lake (Psi na jezeru, Naklada Ljevak, 2010), novel
Cat, Man, Dog (Mačka, čovjek, pas, Rende, 2012), short stories
Kin (Rod, Fraktura, 2013), novel
Levi’s Silk Weavery (Levijeva tkaonica svile, Fraktura, 2014), short prose
Sarajevo, the City Map (Book one) (Sarajevo, plan grada (knjiga prva), Fraktura, 2015), prose
Night Drums (Doboši noći, Fraktura, 2015), novel
Wilimowski (Wilimowski, Fraktura, 2016), short novel
Moving Out (Selidba, Fraktura, 2018), prose
Directory of Fine Skills I & II (Imenik lijepih vještina I. i II., Fraktura, 2018 and 2020), essays
Hercules (Herkul, Fraktura, 2019), novel
Babukić the Vagabond and His Time (Vjetrogonja Babukić i njegovo doba, Fraktura, 2021), novel
Three for Kartal: Sarajevo Marlboro Remastered (Trojica za Kartal: Sarajevo Marlboro Remastered, Bodoni, 2022), short stories
Imaginary Friend (Imaginarni prijatelj, Fraktura, 2022) essays
Defeat’s Wisdom, Victory’s Folly (Mudrost poraza, ludost pobjede, Fraktura, 2023) essays
War (Rat, Fraktura, 2024) novel



TRANSLATIONS

Selection:

Sarajevo Marlboro: Belarus (ARCHE), Bulgaria (Pik, Žanet 45), Czech (Periplum), Finland (Kustannusosakeyhtiö Savukeidas), France (Nil Editions, Actes Sud), Germany (Folio Verlag, Schöffling & Co.), Hungary (Jelenkor), Macedonia (List), Italy (Quodlibet, Libri Scheiwiller), Portugal (Cavalo de Ferro), Persian/Farsi (Nika), Slovenia (Aleph, V.B.Z.), Spain & Catalonia (Deria Editors), Turkey (Iletisim), Ukraine (Tempora), USA/UK (Penguin)
Mama Leone: Bulgaria (Žanet 45), Germany (Folio Verlag), Italy (Libri Scheiwiller), Macedonia (Ikona), Slovenia (Založba Goga), Spain (Metafora), US (Archipelago)
Buick Riviera: Bulgaria (Panorama), Finland (Gummerus Publishers), France (Actes Sud), Germany (Schöffling & Co.), Hungary (L’Harmattan Kiadó), Italy (Libri Scheiwiller), Macedonia (Begemot), Spain (Siruela), Poland (Pogranicze), Slovenia (V.B.Z.), Sweden (Norstedts Förlag), The Netherlands (Cossee)
The Walnut Mansion: France (Actes Sud), Germany (Schöffling & Co.), Hungary (L’Harmattan Kiadó), Italy (Libri Scheiwiller), Lithuania (UAB Kronta), Slovenia (V.B.Z.), Spain (Siruela), US (Yale University Press)
Gloria in Excelsis: Hungary (FISZ), Russia (Rudomino)
Ruta Tannenbaum: France (Actes Sud), Hungary (L’Harmattan Kiadó), Macedonia (Begemot), Poland (Wydawnictwo Czarne), Slovenia (V.B.Z.), Spain (Siruela), Ukraine (Folio), US (Northwestern University Press)

 

 

 

 

 

 

 





SonjaM-works/transl

MAIN WORKS

Thus Vanishes the Body (Tako prolazi tijelo, Zora, 1965), poetry
Loving a Bygone Stranger (Davnog stranca ljubeći, Mladost, 1968), poetry
Sarabanda (Sarabanda, CDD, 1969), poems in prose
An Espresso for Maria (Jedan espresso za Mariju, Zrinski, 1977), poetry
Mom, I’m Don Juan (Mama, ja sam don Juan, Vl. Naklada, 1978), short prose
Civil Poems (Civilne pjesme, IC Rijeka, 1982), poetry
Babushka (Babuška, IC Rijeka, 1987), poetry
Her Show-Window of Gifts (Njen izlog darova, Konzor, 1999), poetry
Wizard’s Dance (Vješturkov tanac, Meandar, 2001), poetry
Meet Lilith (Upoznaj Lilit, 1965-2002, Konzor, 2003) selected poems
A She-Man (Čovječica, Meandar, 2005), poetry
Poems and Drawings (Pjesme i crteži, Galerija Kranjčar, 2008), co-author
Walking on Hands (Hod na rukama, HDP, 2010), poetry
And with Six Labradors I Shall Travel to the Seaside (A sa šest labradora na more putovat ću, HDP, 2012), poetry
Daj naslov (Give Me a Title, Altagama, 2013) co-author, poems and drawings
Good for All (Dobri za sve, Fraktura, 2015), poetry
Looking at Answers (Gledajući odgovore, Fraktura, 2018), poetry


TRANSLATIONS

Meet Lilith: Romania (Editura Academiei)
The Madness of Loneliness: Poland (Agawa)
So What, if I Live Unskillfully: English (Blesok)
A She-Man: French (Blesok)


Jarosław Czechowicz

Wilimowski is one of those small books about truly big existential issues. A magnificent tale of a quest for identity and the birth of hope in a time striving to rob one off any hope.

 


Main works/Translations
Sample translation
Links
Contacts