Poetry International on Branko Čegec’s poetry

His is also a poetry of engagement, in the sense that it takes a reactive stance to events in the immediate social environment. And here his poems may be read as texts written by an observer who is a chance participant (even an unwilling one) in the events which are taking place in front of the reader, one who in speaking of the other wishes to speak of himself as a lyric subject.

 


Helena Sablić Tomić

Helena Sablić Tomić (Osijek, 1968) is a renowned literary critic and the dean of the Academy of Arts and Culture in Osijek since 2006. She gained her master’s degree at the Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb in 1997 with the thesis Nineties Short Story – Library and Authors of the Quorum Magazine. In 2001 she gained her doctor’s degree with the dissertation Models of Contemporary Autobiographical Prose. Sablić Tomić teaches literature and culture at the Academy for Arts and Culture in Osijek and was the first ambassador of Desk Creative Europe for the Croatian Ministry of Culture and Media.

She’s the author or editor of numerous books and more than 100 scientific papers and has written screenplays for several documentaries, including those about Irena Vrkljan and Božidar Violić. For her work, she has received many prestigious awards including Josip and Ivan Kozarac Award 1997 and 2017 for the best scientific work, Fran Galović Award 2000, Julije Benešić Award 2005, Stipan Bilić-Prcić Award of The Foundation of The Croatian Academy of Sciences and Arts.

 


Ivana Šojat-works/transl

MAIN WORKS

Hyperbole (Hiperbole, Hrašće, 2000), poetry
Shamsiel (Šamšiel, Matica hrvatska, 2002), novel 
Ascensions (Uznesenja, Društvo hrvatskih književnika – Rijeka, 2003), poetry
Phantoms (Utvare, 2005), poetry
Like a Dog (Kao Pas, Društvo hrvatskih književnika – Rijeka, 2006), short stories
And All the Masks Will Fall… (I past će sve maske…, Alfa, 2006) essays
Sophia Sweeps Loneliness with Capes (Sofija plaštevima mete samoću, Matica hrvatska - Osijek, 2008), poetry
Moonwalkers (Mjesečari, Fraktura, 2008), short stories
Unterstadt (Unterstadt, Fraktura, 2009), novel
Hands of Azazel (Ruke Azazelove, Fraktura, 2011), short stories
Nobody’s Sons (Ničiji sinovi, Fraktura, 2012), novel
Jom Kipur (Jom Kipur, Fraktura, 2014), novel
Emet (Emet, Fraktura, 2016), stories
People Can’t Stay Quiet (Ljudi ne znaju šutjeti, Fraktura, 2016), poetry
Ezan (Ezan, Fraktura, 2018), novel
Dragons That Do Not Fly (Zmajevi koji ne lete, Naklada Ljevak, 2020), YA novel
A Barn or a Road into the Fog (Štajga ili put u maglu, Fraktura, 2021), novel
A Cloud of Starlings (Oblak čvoraka, Naklada Ljevak, 2021), YA novel
Alone (Sama, Naklada Ljevak, 2022) novel
The Pyre (Rogus, Fraktura, 2023) novel
I Draw Trees on the Walls (Po zidovima crtam drveće, Naklada Ljevak, 2024) children’s novel

 

 

 

 

 

 


Delimir Rešicki

Delimir Rešicki (Osijek, 1960) graduated in Croatian Language and Literature at the Faculty of Philosophy in Osijek. He is a poet, writer, literary critic and editor of the daily newspaper Glas Slavonije. He is one of the leading contemporary Croatian poets and his poems have been included in various anthologies and translated into German, English, Italian, French, Swedish, Spanish, Hungarian, Polish, Slovak, Russian, Bulgarian, Macedonian and Slovene, in magazines and standalone publications.

He participated in the international multimedia projects “Matria Europa” (Kunst Ruimte, Amsterdam 1996) and “soundtrack. psi” (Osijek, 2001). Delimir Rešicki won numerous literary awards, including the Vladimir Nazor Award in 2005 and 2015, the Hubert Burda Preis in 2008 and the Saint Quirinus Award in 2015, for his outstanding contribution to Croatian poetry.


Ivica Prtenjača-works/transl

MAIN WORKS

Writing Liberates (Pisanje oslobađa, Meandar, 1999), poetry collection
Yves (Yves, Meandar, 2001), poetry collection
Nobody Speaks Croatian (Nitko ne govori hrvatski, Meandar media 2002), poetry anthology with French translation of the poems; with Branko Čegec and Miroslav Mićanović
Take Everything that Makes you Calm (Uzimaj sve što te smiruje, Menadar, 2006), poetry collection
It is Good, it is Nice (Dobro je, lijepo je, Profil, 2006), novel
Cruelty (Okrutnost, Profil, 2010), poetry collection
At Yves: 12 Stories and 84 Recipes from Prtenjača’s Literary Cuisine (Kod Yvesa: 12 priča i 84 recepta iz Prtenjačine književne kuhinje, Profil, 2011), short story collection
The Hill (Brdo, V.B.Z., 2014), novel
Swimmer (Plivač, V.B.Z., 2019), novel
Tišina i njezine olovke (Silence and her Pencils, VB.Z., 2020), poetry collection
Sine, idemo kući (Son, Let’s go Home, V.B.Z., 2021), novel 
Sloga Cinema (Kino Sloga, V.B.Z., 2022) short stories
Albert (Albert, V.B.Z., 2022) novel
 

TRANSLATIONS

The Hill: English (V.B.Z.), Germany (Folio Verlag), North Macedonia (Makedonika Litera)

 
 
 
 



Delimir Rešicki-works/transl

MAIN WORKS

Gnomes (Gnomi, Quorum, 1985), poetry
Silence (Tišina, EPSO, 1985), poetry
Happy Streets (Sretne ulice, IC Revija, 1987; Meandar, 2000), poetry
Die, Die, My Darling (Die, Die, My Darling, Quorum, 1991), poetry
Sagrada Familia (Sagrada familia, Meandar, 1993, 2000), short stories
Essays About Sorrow (Ogledi o tuzi, Meandar, 1993), essays
The Book of Angels (Knjiga o anđelima, Meandar, 1997), poetry
Relatives (Bližnji, Matica hrvatska, 1998), essays
Ezekiel’s Chariot (Ezekijelova kola, Znanje, 1999), poetry
Arrhythmia (Aritmija, Meandar, 2005), poetry
The Phantom Workhouse (Ubožnica za utvare, Naklada Ljevak, 2007), novellas
Black Scarves (Crne marame, Carmen Croaticum, 2008), poetry
Demons in the Transitional Cave (Demoni u tranzicijskoj špilji, Fraktura, 2010), essays
Rags on a Pile (Dronjci na hrpi, Fraktura, 2012), essays
Hunters in the Snow (Lovci u snijegu, Fraktura, 2016), poetry


TRANSLATIONS

To Die with the Pandas (Meghalni a pandakkal, selected poetry): Hungary (BabelPress)
Arrhythmia: Austria (Edition Korrespodenzen) 
The Hours (selected poetry): Germany (Verlag für neue Wissenschaft)
Traces in the Snow (selected poetry): France (Galerie Librairie L Ollave)

 




Miroslav Mićanović on Happy Streets

Through a process of defamiliarization, including daring imagery and paradoxical juxtapositions, Delimir Rešicki transforms the familiar theme of urban life into a collage of innumerable particles of mundane events.

 


Main works/Translations
Sample translation
Links
Contacts